Popular translations
Turkish - German
72001-73000
For business
72001-73000
biz seni çok seviyoruz
biz su içiyoruz.
biz suyu içiyoruz
istersen bugun gel bak
biz taşınıyoruz
istersen deneyelim
biz ya
istersen gorusebiliriz
istersen gönderirim.
biz yapacağız
biz yiyoruz
biz çok eğlendik
biz öğreniyoruz
biz üç kız kardeşiz
bizde seni
bizde seni çok seviyoruz
bizde var.
bizden kiralayabilirsiniz
istersen sana yardım edebilirim.
bize hastanenin
bize ne oldu
bize ordan
bizi almak için
bizi farklı kılan
gitar kursu
bizi kıskanıyor
bizi seviyorsun
git yat
git uyu aşkım
istersen uyu
bizim arabamız
bizim bir babamız var mı
bizim bu
git hadi
istersen uyu.
git duş al, geliyorum.
bizim burda
bizim burda market, araba yıkama, alışveriş merkezi
istersen yapabiliriz
bizim ek bir kişiye ihtiyacımız var
bizim evrakları size ulaştı mı
bizim iltica talebimiz için karar verecekler.
bizim içi
bizim k
bizim kaç işletmeciye ihtiyacımız var
bizim paket
bizim tema
girl
bizimki
bizimle gel
bizimle partiye gelebilirler
bizon
biçimlendirmek
isterseniz sizinle tanışmak isterim.
bişi
istersiniz
bla bla bla
blaundus antik kenti
bleibe
bloke hesap
blue jeans bize ait
blutdruck
bluz fiyatı 60 euro
bluzum beyaz
bluzun rengi beyazdır
giriş katta daire istiyorum
bms'nin tarihi
isteyim
bnede
bnim
boarding
bodrum'da tanıştık
girin
girilmez
bogens
giresun'dan geliyorum
bok gibi görünüyorsun.
girebilirsin
isteğim
boks nedir
bol bol hediyeler açılır
bol bol içki
bol elbise
bol giyinmeyi
bol su iç tatlım
girdi maliyeler
bol ve
girdap
boltan'ım yok
bolu'da turizm
bombok
boom
bora
istila
borcum kalmadığını söylemiştin.
borcum var.
borderlin ağlarsa
bordo bir takım elbise giyiyor.
istilacı
bordür
borç verme
ginede iyi geceler
bos zamanin ne zaman?
bos zamanlarinda
bos zamanlarımda internette gezinirim
bosna-hersek
bosporus
bostan
gidiyoruz.
bovling oynayacağız.
istisnasız
boy kilo
gidiyorum hannover
istiyor musun ?
istiyor musun istemiyor musun
boya ve boyacı
boydan fotoğrafın var mı
boylam
boyle dedim
boyle ihananetci insanlarla isim oln
gidiyormusunuz
istiyorsan g
boynum sıkıştı
boynuna dokun
boynunu emeceğim
boynunu yalayacağım
boyu 1.80
gidip geliyorum
gidip duş alacağım
boyum 1.68
boyum bir elli
boyum orta uzunlukta
boyun kaç ?
boyun tutulması
boyunda
boyunları
gidermek
boyutu nedir?
bozuk p
boğ
giderek
boğma
boş oda var mı
boş vakitlerimde kitap okurum
boş vakitlerinde benimle vakit geçirmeyi sever
boş ver sen yorma kendini
giderdim
boş zaman geçirmek
boş zamanlar
boş zamanlarda müzik dinlerim
isviçre frangı
boş zamanlari
boş zamanlarımda arkadaşlarımla buluşurum.
boş zamanlarımda arkadaşlarımla film izliyorum
boş zamanlarımda ata binerim
boş zamanlarımda bilgisayar oyunları oynuyorum.
boş zamanlarımda bisiklet sürüyorum.
boş zamanlarımda dans ederim
boş zamanlarımda dizi izliyorum
isviçre'den
boş zamanlarımda en iyi arkadaşımla konuşuyorum
boş zamanlarımda evde tatlı yapıyorum.
boş zamanlarımda hobilerimi yapıyorum
boş zamanlarımda müzik dinlemeyi seviyorum.
giden
boş zamanlarımda müzik dinliyorum.
boş zamanlarımda ne yapıyorum
boş zamanlarımda oyun oynarım.
boş zamanlarımda satranç oynarım
boş zamanlarımda satranç oynarım.
isviçre'nin kuzeyinde bulunan
boş zamanlarımda telefonla oynarım
boş zamanlarımda televizyon izlerim.
boş zamanlarımda uyumayı seviyorum
isviçre'ye gitmek istiyorum.
gidelim o zaman
boş zamanlarımda uyurum.
boş zamanlarımda video izlerim
boş zamanlarımda yiyorum
boş zamanlarında inliner kullanıyor
gidecek miyim bilmiyorum.
boş zamanlarınızda
boş zamanın
boş zamanın olması'
boş zamanında ne yaparsın
boş zamanında neler yaparsın
isviçreli bir türk
boşver saçmaladım
brandenburg teknik üniversitesi'nde işletme eğitimi alıyor.
gibisin
bravo kardeşim
break
bremen armoniker heykeli
ghest gibi
itaat etmek
geçtiğimiz yaz tatilde iken ayağımı kırdım
bro ne
brr
bsc
bsns
bss
bt uzmanı
bts konserine gideceğim
bu
bu yollamak istiyorum ama pulum yok
bu acı
geçmişi anlatmıyorum
bu adam seni çok seviyorum
bu adamın arabası beyazdır
italyada
bu ahlaksızlık.
bu ali
bu amcam . 36 yaşında. adı süleyman.
bu amcam. 36 yaşında. adı süleyman.
bu arada nargile
bu arada çok güzelsin
bu arada çok güzelsin.
iterek
bu arada çok tatlısın.
ithal damat
bu arkadaşı
bu arkadaşım murat
bu ayakkabı mavi
bu ayakkabıyı sevmiyorum
bu bardak kime ait
bu başka bir evdir
geçmiş olsun tekrar
bu bedava
bu belgeleri doldurmam icin bana gonderdi
bu belli
bu ben değilim.
bu beni deli ediyor
bu beni mutlu ederdi
geçmiş olsun ne oldu
bu beni tahrik ediyor
itiraf etmeliyim ki yüzünü çok merak ediyorum.
itiraz edeceğim
bu benim aletim
geçmiş olsun elena.
itiraz ediyorum
bu benim ceketim değil
bu benim dövmem
bu benim en özel hayalim.
ittifak
bu benim eski instagram hesabım.,
bu benim gri eşofman.
bu benim ilk hesabım değil
bu benim ilk ineğim
bu benim için mi?
iyade
bu benim için zor.
bu benim için çok anlamlı
bu benim işim değil
bu benim kardeşim semih
geçmiş olsun dayı
bu benim kazağım
bu benim kişisel hayalim.
bu benim kızım
bu benim mektubum
bu benim ocak maas bordro
iyi aksam
bu benim yarrak
bu bilgi
bu bir aile
bu bir araba.
bu bir daha olmayacak.
geçmiş doğum günün kutlu olsun
bu bir kitap mı?
bu bir oyun
bu bir yılan
bu bir çorap
geçmek k
bu bir şikayet değil, bir istek.
bu biraz hızlı oldu o yüzden söyleyemedim.
bu bitmiş hali!!
bu bizim aşk hikayemiz
bu bizim spesiyalimizdir
bu bl
bu buraya olmaz
bu bölge
bu ciddi görünümlü adam sanırım yönetici.
geçici zarflar hakkında kelimeler
bu cok guzel
bu cok kötü
bu cok normal
geçici mezuniyet belgesi
bu da benim
bu da doğru
bu daha büyük bir portakal
bu daha güzel
bu daire ile ilgileniyorum
bu dogru yaninda degilim ama yanina
bu dosya boş
bu durumdan
bu duş değil
bu dönemde anlayış bekliyoruz
bu dört
bu dü
bu dünyada bir yalan
bu düşündürüyor
bu ekşi mi
bu elbise güzel
bu elbise ne kadar
bu elbise sana çok yakışmış.
bu elbiseyi
bu elma kırmızı
bu etek kimin
bu evi kiraladık
bu fotoğraftaki gibi
bu fırsat kaçmaz
bu gece arayacağım
bu gece doğum günümü kutlayacağız
bu gece geliyor musun?
bu gece geliyorum
bu gece guzel olsun
iyi ama
bu gece mastürbasyon yapmak için sabırsızlanıyorum
bu gece mi
bu gece planın var mı?
bu gece sana gelmek istiyorum
iyi anlaşıyoruz.
bu gece çok güzel olacak
bu gece.sarhoş olmak
bu gibi durumlarda
bu gömlek bej renklidir.
bu gömlek kareli
bu gömlektir
bu görsel nerede?
bu gözlük babam için
bu gözlük bana yakışıyor mu?
bu göçler türkiye ekonomisine zarar veriyor
bu gün çok sevinçliyim
bu gün çok yoruldum
bu günlük bukadar
bu güzel olurdu.
bu hafta mı ?
bu hafta nadiren çikolata yiyorum.
bu hafta sonu açık
bu haftasonu
bu harika bir fikir
bu harika haberden çok memnunum.
bu harıka
bu havuç
bu hayatta
bu hem
bu her
bu hoş bir jest değil.
bu hoşuma gidiyor
iyi bir gelecek
bu hoşuna gider mi tatlım
iyi bir insana benziyorsun
bu iddia
bu iki yavru hazır, istersen farklı yaparım.
bu ilginç
bu ilk değil
iyi bir kadin olsaydin boyle
bu insan bana iftira atıyor
iyi bir kadın olsaydın boyle boktan olmazdi
bu insanlar sizin akrabanız mı?
bu insanı görüyor musun?
bu is
bu iyi olur
iyi bir not
bu işlemin maliyeti ne kadardır
iyi bir oğul yetiştirdin.
bu kadar basit
iyi bir öğretmen olmak istiyorum
bu kadar fazla
geç yazıyorsun
bu kadar mı?
bu kadar yeterli.
bu kadar çok
bu kadına hayranım...
geç uyumak
bu kahve
bu kalbin yoludur
geç uyudum.
bu kalem kırmızı renkte
bu kapı
bu kartı iade etmek istiyorum
bu karşılıklı
bu kazak siyah
bu kemerle kendimi iyi hissetmiyorum.
geç saate
bu kimdir
bu kitaba ne dersin mustafa?
bu kitabı öğrencilerime tavsiye ediyorum
bu kitap uygun mu?
geç oldu, o yüzden
bu kitaplar ona ait.
geç kalıyorum
bu konu hakkinda
geç kalmayın
geç kalmak.
geç kalma.
iyi deneme
iyi dersler hocam
bu konuda kocanla birlikte hareket etmiyormusunuz?
bu konuda ne söyleyeceğinizi duymak istiyorum.
bu konuda ne yapabiliriz
geç kalktım
bu konularda utangaç olduğumu biliyorsun.
bu kot pantolon.
iyi değil mi
bu kutsal bir görev.
bu kıyafetler
bu kız kardeşinin arabası
bu kış
bu kış hava çok soğuk olacak.
bu lanet siste görmek çok zor.
bu leponarda
iyi dileklerim seninle
bu li
bu mallar bize gelmedi
bu mallar kime ayit
bu masayı nasıl buluyorsun
iyi dinlendin mi?
bu mektubu göndermek istiyorum
bu merkezden nasıl çıkabilirim
bu meslek
bu mesleği yapabilmemiz için kibar olmamız gerekiyor.
bu mor elbiseyi kim almak istemez ki?
bu mor saç mı?
geç kaldınız
bu nasil
bu nası
bu nasıl bir hazine haritası?
bu nasıl canım
iyi duşlar
bu nasıl yapılır
geç kaldı.
bu ne demek ?
bu ne güzellik canim benim
bu ne için gerekli
bu ne renk?
bu neden
bu neden ilginç?
bu nedenle düğününe gelemeyebilirim.
bu nedi
bu nedir ?
geç geldim.
iyi düşünülmüş
bu o.
bu odada
bu odada bitti
geç cevap veriyorsun
iyi ekmek yaparım.
bu okey
bu oldu.
iyi eğlenceler size yarın
bu olsun
bu onun sahne kıyafeti
bu onun çocuklarının evi
bu otel
bu oyunu
bu pahalı
bu pantolon dar
bu pantolonu denemek istiyorum.
bu parayla bilet satın alıyor
bu parfüm çok güzel kokuyor
bu posta kutumdaydı
bu puantiyeli gömleği sevmiyorum.
bu re
iyi eğlenceler tatlım.
bu resim ve heykellerin bir sergisidir
bu saatler
bu saatlerde
bu saatte mi?
iyi fikir.
bu sabah hava soğuk ve bulutlu olacak.
gezmeyi severmisin
bu sabah kalkıyor.
bu sabah soğuk ve yağmurlu olacak.
bu sabahtan beridir hafif bi kanamam var
bu sadece 1 oda mi
bu sana uyarmı
bu sandalye
bu sayfalar
bu sebeble
bu sebepten dolayı
iyi geceler baby,nasılsın
gezmeye gitmek
bu seni üzüyor mu?
bu senin aletin mi?
bu senin için bebeğim
bu senin için bir sorun değilse
bu senin için sorun mu?
gezmek amaçlı
bu senin seçimin
bu senin sorunun
iyi geceler baby,nasılsın.
iyi geceler baby,seni daha yakından tanıyabilir miyim.
bu seninle ilgili değil.
bu sinirsel kelimeler alakasız
bu site
bu site işi halleder
iyi geceler canım nasılsın
iyi geceler canım.
bu size uygun mu
bu sizin için uygun mu?
bu sizin mi
bu soruyu
bu sporu seviyoruz bebeğim
bu süre içinde
geziye çıkmak
geziye gidiyorum
bu t sh
bu ta
bu takımı her çocuk biliyor.
bu tarafta
bu tarihte
bu tek
bu teslimatlar için gs düzenlenebileceğini
bu tişörtün rengi beyaz
bu tren nereye gidiyor
gezimiz
bu tür anlatma, anlatım hızını artırmaktadır.
bu tür müzikleri seviyorum
iyi geceler güle güle
bu uygulama ile
bu videoda biraz deliyim
bu yaz antalya'ya gitmek istiyorum.
bu yaz avrupa turuna çıktı
bu yaz tatil planın var mı?
iyi geceler hanımefendi
bu yol
bu yuden saat
bu yüzde
bu yüzden birçok hobim var
bu yüzden geç kaldım
bu yüzden okula gittim
bu yüzden tatilimizin tadı kaçıyor.
iyi geceler hanımefendi.
bu yüzden'den şık görünmek istiyorum
bu zamanlarda
gezi turu
gezebilirsiniz
bu çok acı
bu çok ayıp
iyi geceler indre
bu çok açık.
iyi geceler nasılsınız
bu çok doğru.
geze
bu çok gurur verici.
iyi geceler o zaman.
iyi geceler papatyalar
bu çok havalı
bu çok kötü bir durum
iyi geceler prensesim
bu çok stresli
bu ö
iyi geceler sevgili bjorn
gevezelik
iyi geceler sevgilim.biz orada da birlikteyiz
iyi geceler size
iyi geceler tatlı
bu şu
buarada
getirmiştim
budama
bufalo
bugday unu
bugun baydam
bugun benim doğum günüm
bugun d
bugun gunlerden ne
bugun hava gunesli
bugun izinliyim
bugun nasilsiniz
bugun ne
bugun ne giyiyorsu
bugun senin
bugün 1 mayıs dünya iş günü
bugün 2 hasta görüyorum.
bugün ailemi tanıtıyorum
bugün almanya'ya gitmek istiyorum
bugün annemle kot aldım.
bugün aramayacağım.
bugün aşık oldun mu?
getirdiği kitap babasına ait.
bugün bayram anita
bugün benim
getirdim.
bugün bir bluz ve pantolon giydim.
bugün bir kurs var mı
bugün boş
bugün bu
bugün bütün
bugün bütün gün
bugün cok
gesticulate
bugün cuma.
bugün daha iyi
bugün dinleneceğim.
bugün dinlenmek istiyorum.
bugün diş ağrım var, gelemiyorum
bugün doğum günüm
iyi geceler..
bugün gelebilir miyim?
bugün gelecek misiniz?
bugün gelemem çünkü hastayım.
bugün gelemiyorum, alerjim arttı
bugün gelip bakabilirmiyiz
bugün geliyorlar.
bugün gözlerimin altındaki çürükler yüzünden aldım.
iyi gecti
bugün güzel bir bluz ve pantolon giydim.
iyi gelecek
bugün güzel geçti
gesehen
bugün hava durumu
bugün hava serin
bugün hava yagmurlu
bugün iyi misin
iyi geliyor
bugün izinli
bugün iş bitti
bugün işim yok
bugün kalabalık
bugün kendimi iyi hissediyorum
bugün kendimi kötü hissediyorum
bugün kendimi ve ailemi tanıtacağım.
bugün kendimi yorgun hissediyorum
bugün ki partnerim
iyi gidiyor tatlım
bugün kıyafetlerimi gösteriyorum
bugün markete gidelim mi?
bugün mü geldiniz
bugün müsait misiniz
bugün n
bugün nasıl hissediyorsun
bugün nasıl hissediyorsun kendini
bugün nasılsın iyi misin
bugün nasılsın tatlım?
bugün ne yapacaksın.
bugün ne yapacağım
bugün ne yapmayı planlıyorsun
bugün neden gelmedin
bugün nereye gittin
bugün okul varmı
bugün olur mu
bugün oynadığımız oyuna "öğrenciler yarışıyor" deniyor.
bugün param yoktu
bugün planın var mı
bugün ramazan bayramı
bugün randevum var
bugün s
bugün seni göreyim mi
bugün seninle
bugün size bir günümü anlatmak
bugün size hobimden bahsedeceğim.
iyi günler dilerim size.
bugün size kakaolu kek yapacağım.
iyi günler dileriz.
bugün size kek yapacağım
iyi günler diliyorum.
bugün tam zamanında varacağım
bugün tatil mi
bugün topa gelemiycek
bugün uyudum
iyi günler görüşmek üzere
bugün uzandığımda, seninle duşu düşündüm
bugün uzanırken, bende duşu hayal ettim
bugün vaktim yok
bugün vaktim yok.
bugün ve
bugün yapacak işlerim var.
bugün yapacak çok işim var
bugün yaptım
bugün yorucu bir gündü
bugün ç
bugün çok güzel görünüyordun
bugün çok güzel görünüyorsun.
bugün çok tatlısın
bugün üniversiteye gidiyorum.
iyi günler, geri geleceğiz
bugünde bitti
bugünden itibaren almanca öğreniyorum
bugünlük bitti
bugünlük bu kadar.
buhar kazanlı ütü
buhur
bul etmek
bulabileceğim biyer var mı üü
bulaşik
bulaşma
iyi günlerde kullanin
bulaşık teli
bulaşıkları yıkadıktan sonra televizyon izledim.
bulaşıkları yıkamak
buldu.
buldum tamam
iyi hafta sonları diliyorum
buliz
bult
bulunmadı
bulus
iyi hırsız
buluşmak istermisin?
iyi iftarlar
buluşmaya
buluşmaya ne dersin
buluştunuz mu
buluştuğumuzda bol bol konuşuruz
buluşup
buna alışmak
buna dayanamam
buna hazır mısın
buna hiç
gerlinde bu hafta sonu
gerizekhalı
buna inanmıyorum.
buna izin veremem
buna katılmıyorum
buna ne dersin ? fiyatı 30 lira.
gerisini ben hallederim
buna rağ
buna sevindim , anlaştık
gerisi
bunalmış
iyi işteyim
gerileme
bundan emin değilim
bundan emin değilim.
bundan istiyorum.
bundan sonra ne olacağını söyleyebilir misin ?
iyi kadin olsaydin
iyi kardeşimle oynuyorum
bundan sonra yalnız
gerildim
bundan önce
iyi ki ben
bundesstaat
bundestag
bune güzellik
iyi ki doğmuşsun
geri vereceğim
bunlar arasında kararsız kaldım
bunlar benim pantolonum.
bunlar güzel
iyi ki doğudasın
bunlar kaktüs
geri kalan
bunlar kuzenlerim.
bunlar kız çocukları.
bunlar lüzumlu eklemeler
bunlar ne kadar
bunlar normal elma değil
bunlar senin köpeklerin.
bunlar yeterli mi
geri gelecek misin?
bunları karıştır
iyi ki sen varsın
bunu a
iyi ki tanıştık seninle
bunu alabilirmiyim lütfen
bunu almak istiyorum.
bunu alıyorum
iyi ki varsınız.
geri dönüşünüzü bekliyorum.
bunu anlamadım.
bunu anlamakta zorlanıyorum.
bunu anlamıyorum.
bunu arıyorum
bunu asla unutma
bunu bana bir daha söyleme.
iyi misin aşkım
bunu bende çok isterim tatlım
geri dönüştürülebilir
geri dönüyorum
geri dönmek için durdum.
bunu bize olan dostluklarından yaptılar.
iyi misin sen?
bunu daha önce de söylemiştin.
bunu daha önce hiç yapmadım.
bunu denizde ve havuzda yapabiliriz
bunu duyamadım
bunu duyduğuma sevindim!
iyi misin seni merak ediyorum
bunu duyduğuma çok üzüldüm
bunu duymadım
bunu dört gözle bekliyordum.
bunu e
geri bildirim sayfası:
bunu gömeceğiz.
bunu görebiliyorum.
bunu görevli hekime bildiririm.
bunu görmuştum bana baska fotorafini gönder
bunu her
bunu her zaman istiyorum
bunu hissettim
bunu istermisin
bunu istiyor musun?
bunu istiyormusun
bunu kabul ediyorum.
bunu kim söyledi
bunu konuşmayalım.
iyi olan sensin.
bunu kuzenime gösterebilir miyim
iyi olduğumu söylediğimde bana inanır mısın?
bunu mu istiyorsun.
bunu nasıl anlatacağımı bilmiyorum.
bunu nasıl buldunuz
bunu nasıl buldunuz?
gergin değildim.
bunu nasıl buluyorsunuz
bunu nasıl yapacağım
bunu nasıl yapmalıyım
iyi olduğunu duymak güzel
gereğinin yapılmasını arz ederim.
bunu neden yapayım?
bunu nereden biliyorsun?
bunu s
bunu sen söyledin
bunu sen yaz
bunu senden duymak çok güzel
bunu sevdim satın alıyorum
bunu sordum
bunu soruyorum
bunu söylediği için ülkeden sürüldü.
bunu söylediğin için üzgünüm.
bunu söylemeyi unuttum.bana çok saygı duyuyorsun.
bunu söyleyeceğini biliyordum.
bunu tahmin etmiştim
bunu takip edin
bunu tam anlayamadım
iyi olma sevindim
bunu tam olarak anlamadım
iyi olmak
bunu tuvalette buldum
bunu verirmisin
bunu y
gereğinden fazla
bunu yapamadım
bunu yapamazsın
bunu yaparken yanınızda yetişkin birini bulunsun
bunu yapmak istiyorum.
iyi olmanı diliyorum
bunu yapmak zorundayım
bunu yapmalıyız.
bunu yapmayacaksın.
bunu yapmayacağım
bunu yapmayı seviyorum
bunu yaptım
bunu çok
bunu çok isterdim
bunun adı ne
bunun almancası ne?
bunun anlamı
iyi olmanıza sevindim, anne ve baba.
bunun bedeli nedir
bunun fiyatı 14 euro
gerektirmek
bunun icin üzgünüm
iyi olmasına çok sevindim
bunun iç
bunun için diploma sahibi önemlidir.
gereksiz bir sinirlenmeydi
bunun için ne hazırlayabilirsiniz
bunun için neler yapabilirsiniz
iyi oyuncu
bunun için çok erken
bunun içinde ne var
bunun nedeni internet dünyasında büyük bir gelişmedir.
bununla b
burada arkadaşım yok
burada bekle
burada bir mektup var.
iyi rüyalar
gerekli olursa
burada bisiklet park etmek yasaktır.
burada bisiklet sürmek yasak
burada buldum, dene.
burada bırakabilir miyim
burada değildim
burada eğmir
burada futbol oynamak yasak
burada hiç arkadaşım yok.
burada i
burada inebilirmiyim
burada kalacak mısın
burada kalmaya ne dersin?
burada kimse var mı?
burada kimse yok
gerekli ilaçları doktor kulka bana verdi
burada konuşulmuyor
gerekenler
iyi sen ne yapıyorsun
burada olmak
burada yazıyor
gerdan kapama
burada yüzülebilir.
iyi sende
burada öyle yazıyor.
burada ırkçılık var
buradaki önemli nokta
gercektenmi ?
gercekten cok anlam
gercekten cok
buralar da bar var mı
buralarda bar var mı
buranın adı berlin.
buras
gercek olmadi tutulan dilek
burasi cok guzel
burasi da
burasi iyi
gercek meslegi isletmeciliktir.
iyi seçim
burası benim
burası bir kütüphane
iyi siz
iyi tatiler
burası bizim odamız.
burası bizim oturma odamız
burası boşmu
burası cami.
burası devamlı tıkanıyor
burası mutfak
gercek hayatta
burası tuvalet
burası çok
burası öğretmenler odası
buraya bakın
buraya boşuna gelmedim.
buraya bıraktım
buraya bırakıyorum
buraya gel!
buraya geldi
buraya geldiğinde bana haber ver.
buraya gelince
iyi uydular
buraya gelirken
buraya geliyor musun?
buraya gelmeni istiyorum
iyi uyku
buraya oturabilirmiyim
buraya rakam yazılacak
buraya yazın
buraya üniversite okumak için geldim
burayı sevmiyorum
gençliğinde
iyi uykular. benim güzel sevgilim
burcum
burcum ikizler
gençlik nereye gidiyor?
burcun ne ?
burcun nedir?
burda bir sorun var
burda düştü
gençler için
iyi uyudun canım
burda hic bir sey zor degil
burda mangal yakıyorlar
burda sim karti alamayiz
iyi uyudun mu aşkım
iyi uyudunuz mu
iyi uyudunuzmu tatlım
burdaim
burdan taşınıyorum
burdur üniversitesi
burnu akiyo
iyi uyuya bildinmi
burnu akiyor dikkat edebilirmisiniz
burnu küçük.
burnu kısa
burnu sivri
burnum yüzünden
burnum yüzünden,
burnumla koku alıyorum
burnumla nefes alırım.
burnunu
bursa'da botanik parkı, hayvan parkı, tiyatro vb.
genç erkeklerden hoşlanır mısın
burun ameliyatı
burun deliği
burun kaşinmasi
genus
genleşmek
buruna
iyi uçuşlar diliyorum
genler
geniş.
geniş uzun
buun
buyi
geniş tişört
buyrun beyefendi
geniş kazaklar
geniş kapsamlı
buyrun ne istemiştiniz
buyuk anne
buyur gel
geniz eti
buyurun oturun
buz devri
iyi ya
iyi ya siz
buz hokeyi oynamak